jeudi 11 octobre 2012

Intermède taxiesque, part 1

Vous voulez savoir comment sont mon université, mes cours, mon quartier ?

Bon ben je vais raconter mon voyage en taxi alors ! (Non, aucun rapport. Je fais durer le suspense.)

Une fois arrivé à l'aéroport, n'aspirant qu'à découvrir la Chine, ses traditions, son histoire et son folklore, je cours tout logiquement me poser à Starbucks.

Avant de repartir je répète deux ou trois mille fois la phrase que je dois sortir au taxi pour qu'il m'emmène à bon port : 我要到清华大学东北门的紫荆公寓 ("je veux aller au bâtiment Zijing de la porte Nord-Est de Tsinghua University"). Je l'écris même sur un bout de papier au cas où ma prononciation s'avèrerait trop mauvaise pour être compréhensible (ça allait être ma première interaction en chinois de mon séjour).

Alors que je m'apprête à prendre l'ascenseur, un type m'accoste dans un anglais irréprochable et me demande où je vais. Sauf que je sais parfaitement que c'est un "black cab", et non un taxi officiel, et que son but ultime dans la vie est de m'arnaquer.
Je m'attendais à faire de telles rencontres, et je m'étais donc bien préparé psychologiquement à briser la nuque des importuns d'un puissant coup de pied retourné (oui, je suis maître en arts martiaux et mythomane à mes heures perdues). Étrangement, dans le feu de l'action, j'oublie ce détail et je m'engouffre dans l'ascenceur en secouant la tête comme un épileptique ("non-non, laisse-moi, vilain méchant"), lui laissant malheureusement la vie sauve.

Et là je débarque devant un labyrinthe de barrières prêt à accueillir une queue d'environ 12 millions de voyageurs en attente de taxi.

Par je ne sais quel miracle, il n'y a que deux personnes devant moi, et en cinq minutes un taxi driver me prend en charge.  


Je lui donne donc ma valise, qu'il soulève d'un coup, manquant de justesse de se briser le dos et de devenir paraplégique à vie. Prenant conscience du poids de mon précieux bordel, il fait un commentaire en chinois, et comme je suis certain de ne pas entendre le mot "valise/bagage", je le soupçonne immédiatement de l'avoir remplacé par quelque chose du genre "#!§\@^% (fichtre), il a planqué un sous-marin nucléaire dedans ou quoi ?". 

Clairement à cet instant il n'a pas une très haute estime de moi.


Une fois assis je récite avec soin ma destination.

Et c'est dit avec une telle maîtrise que non seulement il comprend, mais en plus il réalise que je parle chinois !



Alors on prend la route.


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire